Page 1 sur 1

Re: Hola growland!

Publié : 29 août 2011, 20:30
par metallicseed
Salut D'haze enchanté, je t'ouvre.

Re: Hola growland!

Publié : 29 août 2011, 23:11
par gegene
Fais gaffe quand même,Méttal: un copain à Flask.
Copain ou son compagnon?

Re: Hola growland!

Publié : 30 août 2011, 10:04
par gegene
Si tu peux pas le dire ici, tu ne le pourras nulle part, bordel de sac à couille de pute !

Re: Hola growland!

Publié : 30 août 2011, 11:50
par PBZ
:mdr: :mdr: :mdr:

bienvenue sinon :zen:

Re: Hola growland!

Publié : 30 août 2011, 12:11
par metallicseed
:lool:

Re: Hola growland!

Publié : 30 août 2011, 12:57
par gegene
Sinon, t'as dépèté, depuis hier?


Dépèté:la correction orthographique donne ceci : Député,dépoté,dépité


Dépité, j'ai dépoté mon député! :mranar:

Re: Hola growland!

Publié : 30 août 2011, 13:42
par Flask
Ahhhh j'ai percuté tu es Davidou'Haze :mrgreen:

Re: Hola growland!

Publié : 30 août 2011, 14:24
par Flask
Ouais 49 messages c'est ce que je poste en une demi journée parfois :mdr:

Re: Hola growland!

Publié : 30 août 2011, 16:47
par fabotanik
En 1 heure ouais ! :mdr:

Bienvenue D'Haze, prends place en ces lieux :petard:

Re: Hola growland!

Publié : 30 août 2011, 21:24
par PBZ
et encore, y'a la limite de temps entre 2 posts :ugly3: :lool:

Re: Hola growland!

Publié : 01 septembre 2011, 11:06
par SenSeîZeed
:lool:

Bienvenu D'Haze!!!!

Tu va te plaire ici je pense!!!!

:tcanna:

Re: Hola growland!

Publié : 01 septembre 2011, 11:10
par Flask
PBZ a écrit :et encore, y'a la limite de temps entre 2 posts :ugly3: :lool:
Qui fait bien chier d'ailleurs :lol:

Re: Hola growland!

Publié : 01 septembre 2011, 13:45
par sum
:haha:

Bienvenue :mrgreen:

Re: Hola growland!

Publié : 05 septembre 2011, 12:52
par el loco diesel
gegene a écrit : Dépité, j'ai dépoté mon député! :mranar:
Iiiiiiii shoot the sheriff...


Bienvenue D'Haze !!

Re: Hola growland!

Publié : 05 septembre 2011, 15:37
par Petitgris
1) C'est "I shot the sherif". Tu ne te rappelles pas ta liste des verbes irréguliers.To shoot, shot, shot et son côté Injection/Al Pacino /West coast égayait nettement cette liste un peu morne. Plus courageux que to flee, fled, fled en tout cas, moins équivoque que to bite, bit, bitten et largement aussi remarkably connoted que to deal, dealt, dealt.
Dans la chanson de l'inusable Bob Marley, c'est bien I shot the sherif, l'action se passe dans le passé. Maintenant, rappelons-le, le passé simple anglais est bien plus proche du passé composé français que du passé-simple.

Je suis sûr que "dans votre tête", vous le traduisiez correctement : "J'ai tiré sur le sherif" plutôt que "Je tirai su le sherif", isn't it ?

2) Maintenant étirons la citation jusqu'à obtenir la phrase complète du prophète : I shot the sherif but i didn't shoot the deputy pour réaliser l’ironie de cette référence.
Il ne shoote que le sherif (le représentant des forces de l’ordre, ) et non le député, la créature démocratique.

A la réflexion, cette formulation n’a pas dû aider à la popularisation de sa musique aux states (où il n’a jamais fait pété les charts de son vivant) au sein des masses subversives et a dû entretenir un malentendu culturel dans un pays où le sherif est élu par la population.
Pensez-y quand vous ferez votre tube planétaire…